Viesti ja tunne! Eikun Tunne ja Esitä tunteneesi…

Asian vierestä hieman; miten ihmisen kokemus nykymaailmassa sanoitetaan niin erilailla, riippuen omista taustoista! Enää ei juurikaan koeta yhdessä asioita samassa tilassa, jaeta tuntemuksia ilmeiden, kehonkielen ja myöskin puheen kautta. Nykyään jaetaan käsitteitä SoMen kautta ja sen perusteella päätellään, että ollaan koettu samaa asiaa. Se on mielestäni käänteinen ja hassu tapaa elää.

En mitenkään voi uskoa että ihminen, joka sanoo kokeneensa armon ja kertoo siitä ystävälleen, tulisi oikein ymmärretyksi. Jos heillä ei ole ennestään yhteistä pohjaa, johon perustaa tämä käsite tai mikä tahansa käsite! On sitten kyse rakkaudesta, omistautumisesta, uskollisuudesta isyydestä tai mistä tahansa joka vaatii syvällistä asian oivaltamista ja kokemuksen kautta saatua varmuutta jota kyseisellä käsitteellä kuvata!

No, tämä on näitä mun ikuisia pohdintoja siitä, miten kömpelö kieli on ja miten virheherkkää viestintä on, etenkin kun mennään kielestä toiseen ja aikakaudesta toiseen. Lempi esimerkkini tästä on King Jamesin Raamattu verrattuna nykysuomen Raamattukäännökseen. On kovin kohtuutonta väittää, että käsitteet, kieli ja ymmärrys olisivat pysyneet 2000 vuotta ymmärrettynä ja ilman virheitä. Mikä tahansa dokumentti jota käännetään, tulkitaan, sovitaan, muutetaan, lyhennetään, käännetään uudestaan ja tulkitaan….on kauhean vaikea uskoa että kukaan vakavissaan väittäisi dokumentin pysyneet samana kaiken tämän läpi. Edes eksegetiikan professorit eivät ole tätä mieltä. Mutta kyse on uskosta eikä eksegetiikasta, niin kuin mielelläni haluan aina muistuttaa. Eikä tämä missään nimessä koske tietysti vain Raamattua! Se on vain minun parhaiten tuntemani kirja ja useimmilla kielillä ja useampana versiona lukemani opus!

no niin tulipahan taas höpötettyä!! Se johtuu siitä, että kun on vaikea kirjoittaa, niin sanelen kaikki tekstit, joten ne tuppaavat rönsyillä…..anteeksi, anteeksi paljon!!🙏🙏🏽🙏🏾🧡